Diana y los libros









Hola amigos, hoy nace una nueva sección en Estepona Viva, una sección necesaria, esencial y entrañablemente lúcida:

Diana y los libros

Gastón Casimir Sant-Pierre


Por supuesto esta sección sería imposible sin la colaboración o más bien el buen hacer de su atora, la propia Diana Albeano, mi amiga entrañable, real e invisible que hoy da comienzo a su sección. Os gustará seguro y ambas esperamos el calor de vuestros valiosos comentarios. 
Gracias gente.

ade-lluneta.blogspot.com/2013_11_01_archive.htm


Porque las letras liberan el alma, 
y el alma desenreda sus alas
los libros regalan más vida
a quien sepa desentrañarla.

Debía ser entonces un alma alimentada de sueños.


Diana Albeano Rueda


*

La ladrona de libros
Markus Zusak

cosmobeat.com/phpbb3/viewtopic.php?f=5&t=17031
 Escultura: El Beso de la Muerte. 
Ubicado en el Cementerio Poblenou de Barcelona. 


En cuanto vi esta fotografía no dudó mi mente y el recuerdo dulce que dejó en mí "La ladrona de libros" al relacionarla con la muerte, vi en ella en todo momento su parte humana...Éste podría ser Hans, Max o Rudy, porque la muerte tuvo seguro que besarlos antes de tomarlos en brazos!!!!

Diana´s cell



*

El paciente
Juan Gómez Jurado
"Me pregunto a quién le suplicaba. Supongo que al Dios en el que no creo, y al que he acabado volviéndome tantas veces en busca de ayuda.


Aquí, a dos celdas de donde yo me encuentro escribiendo estas lineas, hay un recluso que dice que en el corredor de la muerte no hay ateos.
Es fácil comprender por qué."

EL PACIENTE

*

La Casa Torcida
Agatha Christie


Increíble, nunca había leído nada de la Gran A.Christie, la reina de las novelas de misterio.
Cuenta la escritora que ella escribía principalmente para vivir. Textualmente ella dijo "por cada cinco libros que son sólo trabajo, uno constituye un verdadero placer. La Casa Torcida es uno de ellos".
Cuenta que esta novela la maduró en su cabeza durante años y se dijo que cuando quisiera pasárselo bien la escribiría.
Ello me ha impulsado a leerla,  voy por la mitad y deseando YA saber quien es el asesino@.
Me ha sorprendido gratamente. Animo a los amantes del misterio a que la lean.

*

El  Psicoanalista
John Kalzenbach


Ufffffff,ufffffff y ufffffff!!!!!!!
Trepidante relato, acelerando corazón y pensamientos. Magnifica forma de unir el misterio de la propia historia con los misterios de la mente...Lo aconsejo, no defrauda ( por lo menos a mi).


*

Los miserables
Victor Hugo


Jean Valjean no había amado nunca. Hacia veinticinco años que estaba solo en el mundo. Jamás había sido padre, amante, marido ni amigo. En presidio era malo, sombrío, casto, ignorante, feroz. El corazón del viejo presidiario estaba lleno de virginidad. Su hermana y los hijos de su hermana no le habían dejado más que un recuerdo vago y lejano, que había concluido por desvanecerse casi enteramente. Había hecho todos sus esfuerzos por volver a hallarlos y no habiéndolo conseguido, los había olvidado. La naturaleza humana es así. Sí tuvo las otras emociones tiernísimas de su juventud, habían caído en un abismo. Cuando vio a Cosette, cuando la hubo cogido y libertado, sintió que se estremecían sus entrañas.Todo lo que en ellas había de apasionado y de afectuoso se despertó en él y fue a parar a esta niña. Iba junto a la cama donde estaba durmiendo y temblaba de alegría, sentía arranques de madre y no sabía lo que eran; porque es una cosa muy oscura y muy dulce ese grande y extraño movimiento de un corazón que se pone a amar.! Pobre corazón, viejo y enteramente nuevo al mismo tiempo! Sólo que, como tenía cincuenta y cinco años y Cosette tenía ocho, todo el amor que hubiese podido tener en su vida se fundió en una especie de claridad inefable
 LOS MISERABLES



www.cenconc.com/blog/page/3



Por:
Diana Albeano Rueda
***

Dr. Cornelia Păun




Hoy en Narrativa-Poesía:


Dr. Cornelia Păun

Cornelia Păun



  Dr. Cornelia Păun

Hola amigos, hoy tenemos el honor de contar con la inestimable colaboración de  Cornelia Păun, una poeta capaz de dibujar en vuestra mente los sentimientos más profundos, como delineados con un lápiz negro sobre el nítido blanco del papel de su nítida visión y retenerlos como humo frente a tu mirada perpleja.
 Disfrutemos de su obra gracias a la traducción de Alfredo Cernuda.

Ha publicado seis libros y más de 200 artículos  en Rumania y en el extranjero.




EL ritmo de la vida

Dr. Cornelia Păun Heinzel
  Traducción de  Alfredo Cernuda

www.friki.net/fotos/29762-atrapasuenos.htm
Yo camino en el ritmo entretenido de la música.
Yo vivo en el ritmo vibrante de la ciudad.
Yo me muevo en el ritmo misterioso de la vida.
Pero tu ritmo no es el mío,
y ni siquiera es el de ella,
aunque quizá nos sincronicemos algunas veces...

Yo respiro en el ritmo apasionado de la danza. 
Yo pienso en el ritmo vivo de sus pasos.
Yo veo el ritmo de la vida de quienes me rodean.
Distinto al mío, en el tono y en el sonido,
y sin embargo, me sincronizo con el ritmo sin interrupción de los días
que se suceden uno tras otro.

Nosotros luchamos en el impresionante vórtice de la vida.
Nosotros vibramos por cada segundo ganado. 
Nosotros corremos detrás de un espejismo del desierto
que hemos elegido como realidad ideal.
Pero mi espejismo no es el mismo que el tuyo, o el suyo, 
y siempre afecta a uno o a otro, pero nunca a todos.

*

Tiempo
  Dr. Cornelia Păun Heinzel
  Traducción de  Alfredo Cernuda


colourmy-dreams.blogspot.com/2011_01_01_archive.htm
Cada momento tiene su propio significado
Para mí, para ti, para él
En cada momento ocurre una gran acción
Para mí, para ti, para él.
Cada momento es decisivo
Para mí, para ti, para él.
Cada momento puede cambiar tu vida
Hoy, mañana, pasado mañana, para siempre
Lo bueno, lo malo, o la nada
Por un solo instante
Te puedes convertir en uno
Cerca de mí, de ti, cerca de todo.
En un momento
Puedes perderlo todo, poco o nada

*
Camino

Dr. Cornelia Păun Heinzel
 Traducción de  Alfredo Cernuda


desmotivaciones.es/5292075/La-melancolia‎


Si esperas a la 'Z' en el presente
estarás cansado al final del camino
porque que tendrás que recorrer el alfabeto entero.
Verás la primera "A" pronunciada inconscientemente
perdida en la infinidad de recuerdos,
como gotas de lágrimas
en el cáliz de ese líquido incoloro del presente.
Pensamientos inconclusos que flotarán caóticos en la nada,
después todo se convertirá en confuso, absurdo,
en una amalgama de imágenes, sensaciones, sueños, sentimientos...

*  Qué es el valor?

 Dr. Cornelia Păun Heinzel
Traducción de Alfredo Cernuda


www.imagui.com/.../animaciones-de-caras-tristes-fotos-irep7..

Qué es el valor?
Para mí, el trabajo y la inteligencia
Para usted, la moral y el honor
Para él, la fe y la perseverancia
Para ellos, poseer mucho dinero
Pero con él apenas se puede comprar nada
Menos de mi valor, o del vuestro, o del suyo.

*
Metamorfosis

 Dr. Cornelia Păun Heinzel
  Traducción de  Alfredo Cernuda



frasessabias.co/.../frases-de-tristeza-nunca-estes-triste-por-algu...‎

Tú tienes el poder de la serpiente cobra
y tus ojos se deslizan como un reptil que me envuelve
y entonces brillan extrañamente, tratando de dominar mis ojos
y te transformas en una serpiente pitón
que sólo quiere enrollar a su presa y deglutirla.
Pero te encontraste con que no estabas entre las vides,
sino en una habitación real,
una sala de la universidad húmeda, oscura, misteriosa como una cobra rey.

*

Sueño de amor

Dr. Cornelia Păun Heinzel
 Traducción de  Alfredo Cernuda


melancolia-neroli.deviantart.com/.../see-li..
Tú hablas con tu voz profunda y masculina
Yo respondo con mi voz suave y femenina
Tu pelo negro cerca de mi cabello rubio
Mis delicadas manos en tus manos grandes
Y entonces
Mi cuerpo esbelto en tus fuertes brazos
Dos corazones latiendo al mismo tiempo
con tal viveza, que me despierto.




 Cornelia Păun es una escritora, poeta y profesora Doctora rumana. Debutó como escritora en la revista "ASYMETRIA" como poeta en la revista "AGERO-STUTTGART" Alemania y es miembro de la prensa internacional. Ha publicado sus trabajos en revistas de EE.UU., Canadá, Francia, Alemania, Irlanda, Nueva Zelanda, Malasia, India y Rumanía.
Cornelia Păun con el seudónimo de Cornelia Heinzel -nombre de su abuela materna - (nacido en Braşov, Rumania) es una escritora rumana, poeta, profesora y doctorada..


Păun Cornelia es una profesora con el título de doctora de grado industrial Robots obtenido en 1998 en la Universidad Politécnica de Bucarest con Matrícula de honor.
Tiene una maestría en gestión y evaluación de la educación, Facultad de psicología y Ciencias de la educación, Universidad de Bucarest, obtuvo en 2002, una maestría en Filología, Facultad de letras en la Universidad de Bucarest.


Actividad literaria: 
Păun Cornelia debutó como escritora en "ASYMETRIA" en Francia, una revista de crítica y de creación, como poeta en "AGERO STUTTGART" en Alemania, una revista de información cultural, y en la agencia de noticias "Ases de Rumania" en Nurenberg. 
Ha publicado y es miembro del "CLUB de la prensa transatlántico". Păun Cornelia ha publicado en los Estados Unidos: revista "CLIPA" y en Canadá "ATHENEUM" revista canadiense, en la revista "La alternativa" de Estados Unidos y Canadá, en la revista internacional "StarPress" rumano-Canadiense-Americana. En Nueva Zelanda: "Páginas Rumanas en Nueva Zelanda", en Malasia: en la revista "PANTOUNS", "Cartas de Malasia", en Irlanda en la revista "ONYX" Dublín. En Francia, en las siguientes revistas: "LE CAPITAL DES MOTS, revista literaria de poesía contemporánea. FRANCE REVUE FRANCOPHONE PANTOUNS - "LETTRES MALAISIE", MALAIEZIA, "L'AUTOBUS'", poesía contemporánea", "La antología de poemas de amor francófonos", "La redacción" diario de poesía. La revista internacional "STARPRESS" - rumano-Canadian-American, "ONYX", Dublín, IRLANDA, TAJ MAHAL INDIA , revista NEWS4DIASPORA ' Journal "Las armonías de las culturas" de la creación y la actitud cultural «REVISTA SINGUR – UNIQUE» Revista de cultura, civilización y actitud moral, "MELIDONIUM", revista de cultura, arte, tradición, fe, historia, educación y Scoop, poesía, ensayos y TRIBULACIONES de ERIC DUBOIS - BLOG de poesía.

* Puedes encontrar a Cornelia Paun en:

http://clubuldepresatransatlantic.wordpress.com/2014/03/15/versurile-scriitoarei-si-poetei-dr-cornelia-paun-heinzel-traduse-in-peste-douazeci-de-idiomuri/

http://drpauncorneliaeducation.wordpress.com/2013/08/08/poemes-dr-paun/

http://www.best-poems.net/editors/5675

oesiaextranjeraespanol.tumblr.com/post/72930643838/rumania-cornelia-paun-heinzel-tiempo

http://drpauncornelia.centerblog.net/7-dr-cornelia-paun-heinzel-metamorphose

http://drpauncornelia.centerblog.net/6-dr-cornelia-pun-heinzel-route










Francisco J. Ortega



Hoy en Narrativa-poesía

Francisco J. Ortega
Artículos desde el corazón

Francisco J. Ortega es un poeta sensitivo, de los que las enredadas redes del ciberespacio han tenido a bien regalarnos. Hoy quiero presentaros uno de sus trabajos hilados al corazón.



   A mi amor...






El ayer sin ti, no era estar,
los días siempre eran inviernos,
mi vida, un eclipse de vida,
una soledad de destierros.

Y te buscaba en el vacío,
y te buscaba en los infiernos,
y te busqué por tantas partes...
que te busqué hasta en mis sueños.

Cuando no buscaba te encontré,
encontré el cielo en tu cara,
la luna posada en tus ojos,
la vida tras una mirada.

Aprender a amar sin palabras,
respirando tu aroma y tu tacto,
dejando la vida en el beso
que me envuelve entre tu abrazo.

Porque es imposible no amarte,
no desearte... eso es imposible,
que mi cuerpo tiembla al tenerte,
y mi alma de fiesta se viste.

Te quiero, te quiero tanto...
y no amarte es imposible,
como impido las olas del mar,
como impido al sol que no brille.

Y el tiempo... páginas de tu piel,
en las que aprendo cada día,
cada día es algo nuevo;
una nota de amor aprendida.




Sígue a Francisco J. Ortega en su blog:

Y en su perfil de Google
G+

También colabora en:

y